Videobotschaft der FIR zum Tag der Befreiung/ Tag des Sieges (im Wortlaut)[:en]Video message of FIR for the Day of Liberation/Day of Victory (in wording)[:fr]Message vidéo de la FIR sur le Jour de la Libération/ Jour de la Victoire (dans le texte)
8. Mai 2020
Die Internationale Föderation der Widerstandskämpfer gratuliert Ihnen und allen Mitgliedern Ihrer Föderation im Namen des 75. Jahrestages der Tage der Befreiung, dem Tag des Sieges.
Aufgrund dieser besonderen Situation können wir Ihnen unsere Grüße nicht persönlich, sondern nur auf diesem elektronischen Weg übermitteln – aber es ist sicher, dass diese Grüße von Herzen kommen.
Wir werden den heldenhaften Kampf aller Mitglieder der Anti-Hitler-Koalition, der alliierten Armeen, der Partisanen und Widerstandskämpfer, der Deportierten und Opfer der faschistischen Regime nie vergessen.
Die FIR würdigte in diesem Jahr besonders die Befreiung von Paris durch die französischen Soldaten und Kämpfer der Résistance im August 1944, die Befreiung des Konzentrationslagers Auschwitz durch die Soldaten der sowjetischen Armee im Januar 1945 und die Selbstbefreiung des Konzentrationslagers Buchenwald durch die Häftlinge im April 1945. Dies sind nur außergewöhnliche Beispiele für den gesamten Befreiungskampf von Frauen und Männern, von Soldaten und Partisanen, von Widerstandskämpfern und Häftlingen.
Nicht zu vergessen bedeutet auch, die historische Wahrheit des Zweiten Weltkrieges, der Befreiung und der Befreier zu verteidigen. Deshalb kämpfen wir heute und morgen gegen Geschichtsrevisionismus, gegen die Zerstörung von Gedenkstätten.
Wir bewahren das Vermächtnis der Überlebenden, wie sie es im „Eid von Buchenwald“ und anderen Dokumenten erklärt haben. Sie haben geschworen: „Die Vernichtung des Nazismus mit seinen Wurzeln ist unsere Losung. Die Schaffung einer neuen Welt des Friedens und der Freiheit ist unser Ziel!“
Dieser Schwur ist bis heute das politische Erbe der Antifaschisten in aller Welt. Er bedeutet, gegen alle Formen von Neofaschismus, Rassismus, Antisemitismus, Fremdenfeindlichkeit und Intoleranz aktiv zu sein. Es bedeutet, für Frieden, Solidarität, Demokratie und Menschenrechte für alle Menschen zu kämpfen.
In diesem Jahr müssen wir die Tage der Befreiung, den Tag des Sieges virtuell, in unseren Köpfen und in unseren Herzen feiern. Dennoch ist es sicher, dass unser gemeinsamer Geist in der Lage ist, die Welt für eine friedliche und solidarische Zukunft zu verändern – Antifaschismus ist unser Ziel für heute und morgen.
Bleiben Sie bei guter Gesundheit und alles Gute für Sie alle.[:en]The International Federation of Resistance Fighters congratulates you and all members of your Federation on behalf of the 75th anniversary of the Days of liberation, the Day of Victory.
Because of this specific situation, we only can send you our greetings in this electronic way, not personally – but it is for sure, these greetings are coming from our heart.
We will never forget the heroic fight of all members of the Anti-Hitler-Coalition, the allied armies, the partisans and resistance fighters, the deported and victims of the fascist regimes.
FIR honored this year especially the liberation of Paris by the French Soldiers and Fighters of the Résistance in August 1944, the liberation of the determination camp Auschwitz by the soldiers of the soviet army January 1945, and the self-liberation by the prisoners of the concentration camp Buchenwald April 1945. These are only extraordinary examples of the whole liberation fight of women and men, of soldiers and partisans, of resistance fighters and prisoners.
Not to forget means also to defend the historical truth of the WWII, the liberation and the liberators. That is why we fight today and tomorrow against historical revisionism, against destruction of memorial places.
We preserve the legacy of the survivors as they declared it in the “Oath of Buchenwald” and other documents. They swore: “The destruction of Nazism with its roots is our slogan. The creating of a new world of peace and freedom is our goal!”
This oath is the political legacy of antifascists all over the world until today. It means to be active against all forms of neo-fascism, racism, Antisemitism, xenophobia and intolerance. It means fighting for peace, solidarity, democracy and human rights for all people.
This year we need to celebrate the days of liberation, the day of victory virtual, in our minds and our hearts. Nevertheless, it is for sure our common spirit is able to change the world for a peaceful and solidary future – Antifascism is our goal for today and tomorrow.
Stay in good health and all the best for all of you.[:fr]La Fédération Internationale des Résistants (FIR) vous félicite, ainsi que tous les membres de votre Fédération, au nom du 75e anniversaire des Journées de la libération, le Jour de la Victoire.
En raison de cette situation spécifique, nous ne pouvons vous envoyer nos salutations que par voie électronique, et non personnellement – mais il est certain que ces salutations viennent de notre cœur.
Nous n’oublierons jamais le combat héroïque de tous les membres de la coalition anti-hitlérienne, des armées alliées, des partisans et des résistants, des déportés et des victimes des régimes fascistes.
La FIR a honoré cette année en particulier la libération de Paris par les Soldats et les Combattants de la Résistance française en août 1944, la libération du camp de détermination d’Auschwitz par les soldats de l’armée soviétique en janvier 1945, et l’auto-libération par les prisonniers du camp de concentration de Buchenwald en avril 1945. Ce ne sont là que des exemples extraordinaires de l’ensemble du combat de libération des femmes et des hommes, des soldats et des partisans, des résistants et des prisonniers.
Ne pas oublier signifie aussi défendre la vérité historique de la Seconde Guerre mondiale, la libération et les libérateurs. C’est pourquoi nous luttons aujourd’hui et demain contre le révisionnisme historique, contre la destruction des lieux de mémoire.
Nous préservons l’héritage des survivants tel qu’ils l’ont déclaré dans le „Serment de Buchenwald“ et d’autres documents. Ils ont prêté serment : « La destruction du nazisme avec ses racines est notre slogan. La création d’un nouveau monde de paix et de liberté est notre objectif ! »
Ce serment est l’héritage politique des antifascistes du monde entier jusqu’à aujourd’hui. Il signifie être actif contre toutes les formes de néofascisme, de racisme, d’antisémitisme, de xénophobie et d’intolérance. Cela signifie se battre pour la paix, la solidarité, la démocratie et les droits de l’homme pour tous les peuples.
Cette année, nous devons célébrer les jours de la libération, le jour de la victoire virtuelle, dans nos esprits et nos cœurs. Néanmoins, il est certain que notre esprit commun est capable de changer le monde pour un avenir pacifique et solidaire – l’antifascisme est notre objectif pour aujourd’hui et demain.
Restez en bonne santé et bonne chance pour vous tous.